[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] een kurketrekker. Men verhaalt, dat op een ringvergadering een kwestie voorkwam, betreffende de vertaling van een woord uit het Nieuwe Testament. en dat niemand der aanwezigen een Grieks Testament bij zich had om het woord in het oorspronkelijke te kunnen naslaan. Des namiddags ...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0011.php
[Let op: Spelling en uitleg uit 1890] een kurketrekker. Men verhaalt, dat op een ringvergadering een kwestie voorkwam, betreffende de vertaling van een woord uit het Nieuwe Testament. en dat niemand der aanwezigen een Grieks Testament bij zich had om het woord in het oorspronkelijke te kunnen naslaan. Des namiddags ...
Gevonden op
https://www.dbnl.org/tekst/beer004woor01_01/beer004woor01_01_0011.php
Geen exacte overeenkomst gevonden.